Перевод "personal injury" на русский

English
Русский
0 / 30
personalперсональный личный единоличный самоличный
Произношение personal injury (порсонол инджэри) :
pˈɜːsənəl ˈɪndʒəɹi

порсонол инджэри транскрипция – 30 результатов перевода

The idea of criminal court is crime and punishment.
The idea of civil court and personal injury law by nature, though no-one says it out loud, at least of
Money for suffering.
Уголовный процесс имеет целью наказание преступления.
Цель гражданского процесса и дел, связанных с личным ущербом - хотя никто не говорит об этом - и меньше всего сами адвокаты - это деньги.
Деньги за страдания.
Скопировать
It's what a settlement that high says we're guilty.
That says to every two-bit personal injury lawyer in Boston, let's sign up everyone in Woburn.
Creates a shark effect, and that I can't afford.
Дело в соглашении, которое объявит всем о нашей вине.
После этого каждый адвокатишка в Бостоне ринется в Вуберн.
Процесс будет лавинообразным, и я не могу себе это позволить.
Скопировать
And the most imperfect?
Well, in the calculus of personal injury law, a dead child is worth least of all.
A million dollars he turns down.
Хотите знать, кто хуже всех?
Что ж, по расчетам специалистов по личному ущербу, мертвый ребенок стоит дешевле всего.
Основано на реальных событиях Отказался от миллиона.
Скопировать
Your Honor, if it please the court, the parties involved have agreed to a settlement.
Personal injury law has a bad reputation.
They call us ambulance chasers, bottom feeders, vultures preying on the misfortunes of others.
Ваша честь, если суд позволит, стороны пришли к взаимному соглашению.
Сфера личного ущерба пользуется дурной репутацией.
Нас называют охотниками за "скорой", стервятниками, хищниками, питающимися несчастьями других.
Скопировать
It'd be a lot easier.
We're speaking to Jan Schlichtmann, personal injury attorney and according to Boston magazine - have
One of Boston's ten most eligible bachelors.
Так было бы гораздо проще.
В студии Ян Шлихтман, специалист по личному ущербу. Как пишет "Бостонский журнал" - вы видели это?
- он в десятке самых привлекательных холостяков Бостона.
Скопировать
They're just trying to humiliate me.
You are a personal injury lawyer, aren't you?
I think you'll survive.
Они просто пытаются унизить меня.
Вы специалист по личному ущербу, так?
Думаю, вы справитесь.
Скопировать
- Definitely.
Personal injury?
I hope not, but accidents do happen.
- Безусловно.
Травмы ?
Надеюсь, обойдется без этого, однако, чего не бывает.
Скопировать
Of course you do.
Then if you'll just sign these waivers for personal injury or death while in the line of duty, we can
Mmm... What's the matter?
Конечно, знаете.
Тогда, осталось подписать отказ от претензий за личный ущерб или смертельный исход на рабочем месте, и сможем приступить к работе.
В чем дело?
Скопировать
I even pay for it.
You live on personal injury, on divorces.
You live on pain and misery!
Но вы все паразиты!
Вы живёте за счёт людских ран и на разводах.
Вы живёте за счёт боли и несчастия!
Скопировать
What kind... what kind of law do you practise?
Well, up till now, personal injury.
Well, you're a trial attorney, right?
Какого рода... Какого рода услуги ты практикуешь?
Ну, пока что, гражданские иски.
Ну, ты судебный адвокат?
Скопировать
Well, you're a trial attorney, right?
I mean, personal injury trials.
Well, actually, this'll be my first foray into the trial process.
Ну, ты судебный адвокат?
В смысле, судебные иски в судах.
Ну, в общем, это моё первое судебное дело.
Скопировать
- I mean ever-- -[Man] Not even once.
hundreds of thousands dying each year from an illness... related to their product have ever lost a personal
On this case, they'll issue gag orders, sue for breach-- anticipatory breach-- enjoin him, you, us, his pet dog, the dog's veterinarian, tie 'em up in litigation for ten or 1 5 years, I'm telling you, they bat a thousand.
А эти клоуны - никогда в жизни.
Ежегодно тысячи людей умирают от болезней, ...связанных с курением. Они не проиграли ни одного иска о персональном ущербе.
Они заткнут ему рот судебным ордером и обвинят в небрежности. Измотают 15-летней тяжбой. Они попадают в яблочко.
Скопировать
Me, too.
You need a personal injury lawyer... because you have been personally injured.
When Dustin Hoffman was trying to keep Billy... from going back to Meryl Streep... his lawyer told him that it would cost him $15,000... and that's if we win.
Я тоже.
Тебе нужен персональный адвокат... чтобы он персонально тебя представлял в суде.
Когда Дастин Хоффман не хотел... отдавать Билли Мерил Стрип... его адвокат сказал ему, что это ему обойдётся в 15.000 долларов. И только если он выиграет дело.
Скопировать
And Mr. Cohn nods his head at me.
- I did you, I think, no personal injury, Mr. Cohn.
- No, sir.
Мы знаем, он был членом гильдии юристов. Мистер Кон мне кивает.
- Вас лично я не обидел, мистер Кон?
- Нет, сэр.
Скопировать
- No, sir.
- I meant to do you no personal injury.
And if I did, I beg your pardon.
- Нет, сэр.
Я не хотел вас обидеть.
Если обидел, прошу прощения.
Скопировать
John's gone. Don't ask me where, but he's gone.
The case was a personal injury suit.
It was pretty routine.
но его нет.
дающей право на подачу иска.
Ничего особенного.
Скопировать
If she hadn't have given me my name, She'd probably hate that too.
- I come from a long line of high-priced Personal injury attorneys.
Think, um, ambulance chasers, Except we don't have to Chase the ambulances.
Она бы и имя моё ненавидела, не будь это её собственный выбор.
Я происхожу из династии высокооплачиваемых адвокатов по делам о несчастных случаях.
Ну, как те стервятники, что охотятся за пациентами скорой помощи, только моим и охотиться не надо.
Скопировать
They want to ask you questions Because you're very rare... And special.
And there might be press, And there's a personal injury lawyer Floating around somewhere that thinks
How much money?
Они хотят задать Вам вопросы, потому что Вы редкий, и особенный.
Сюда приехали журналисты и адвокат, который считает, что ресторан должен выплатить Вам много денег.
Сколько?
Скопировать
Kaswell?
My personal-injury case just settled this morning... six figures.
Not bad.
асвел?
ћое дело о телесных повреждени€х решилось сегодн€ утром... шесть цифр.
Ќе плохо.
Скопировать
Isn't that right, Mr. Spencer?
Gus here is a whiz at legal zoom, and my cousin has a personal injury law firm called accidentes.
Heard of it?
Разве это правильно, мистер Спенсер?
Гаc профессионал на "legal zoom" и у моего родственника есть юридическая фирма "Случайности".
Слышал о ней?
Скопировать
- You've been working on this case for 6 months.
- That's the high stake world of personal injury law.
Arthur, c'mon.
- Ты полгода над этим работал.
- Ну, такие уж законы в мире страховки.
Брось, Артур.
Скопировать
If so, you may be entitled to a large cash compensation.
At Bauman, Aufiero Paltz, we've been personal-injury specialists for over 4 1/2 years.
Whether you've been the victim of a slip-and-fall, a dog bite, or even wrongful death, we've got the experience you need to get the cash you deserve.
Если так, вам может полагаться большая денежная компенсация.
Мы в "Бауман, Ауфьеро и Полц" работаем с травмами более 4,5 лет.
Если вы стали жертвой скользкого пола, собачьего укуса или противоправной смерти, у нас есть необходимый опыт, чтобы получить заслуженные вами деньги.
Скопировать
He did talk to a lawyer.
Joe Adler, that personal-injury lawyer you see on all the bus-stop bench ads.
He's got that freak-show hairdo.
Он говорил с адвокатом.
Джо Адлер, возмещение вреда здоровью, его реклама на каждой остановке.
У него ещё эта дебильная женская прическа.
Скопировать
Must have a hell of a shoplifting problem.
in a high crime area, and this facility represents a corporate mission to prevent theft, fraud and personal
You're not outsourcing that to China, too, are you?
Должно быть, у вас действительно беда с кражами в магазинах.
Здесь уровень преступности в целом высокий, и эта организация работает для предотвращения краж, мошенничества и прочих нарушений в наших магазинах.
Этот отдел вы не собираетесь перенести в Китай, не так ли?
Скопировать
Mm-hmm, what about Snyder?
Personal injury lawyer.
Start with the junk shop.
А что насчет Снайдера?
Адвокат по делам о телесных повреждениях.
Начните с лавки старьевщика.
Скопировать
A... a lawyer?
He's a personal injury attorney.
He thinks I have a real case.
Э, адвокат?
Он - адвокат по делам о телесных повреждениях.
Он думает, что у меня есть настоящее дело.
Скопировать
I-I just wandered off.
Leaving the scene of an accident causing personal injury-- that's a crime.
So give me a ticket.
Я просто бродил.
Побег с места аварии, где пострадали люди - это преступление.
Выпишите мне штраф.
Скопировать
Finding one Wendell Feeney out in Patchogue.
A personal injury lawyer.
Captain, I gotta tell you. By the look in her eye,
Есть один Уэнделл Фини в Патчоге.
Частный адвокат по травмам.
Капитан, Диа очень убедительна, ее глаза не врут.
Скопировать
Well if anything changes...
University 21, personal injury, female 42, Grange and John...
Unit 21 responding, copy.
Ну, если что-то изменится...
Университетская 21, травма, женщина, 42 года, перекресток Грандж и Джон...
Отряд 21, принял.
Скопировать
This is ridiculous.
Personal-injury damages are community property, and Your Honor already ruled her clients were not entitled
This is about principle.
Это смешно.
Личный ущерб в связи с травмой относится к общей собственности супругов. и вы, ваша честь, уже пришли к выводу, что ее клиенты не могли претендовать на общую собственность, потому что они нарушили свои брачные контракты.
Речь идет о принципе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов personal injury (порсонол инджэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы personal injury для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порсонол инджэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение